韓式泡菜「Kimchi」正式改名 不叫泡菜改叫「辛奇」

廣告區

有珈修繕工程

記者 周舒華綜合報導

韓國泡菜在韓國被視為國民必備小菜,近年來深受韓劇的影響,台灣越來越多人開始接觸韓國美食,並且也愛上了泡菜。但經韓聯社22日報導指出,南韓文化體育觀光部在與專家討論後,俗稱為韓式泡菜的「Kimchi」,經官方中文名稱已被正名為「辛奇」。

報導指出,由於漢語中沒有Kim或Ki這樣的音節,無法進行準確的音譯,南韓農林畜產食品部於2013年對4000多個漢語詞彙的發音進行分析,比對中國8種方言的讀法,並徵求南韓駐中國大使館專家的意見,認為「辛」代表辣味,「辛奇」又與「新奇」同音,因此決定將官方譯名改為「辛奇」。

在此案生效後,南韓中央和地方政府在正式場合,都會將「Kimchi」的中文名稱寫作「辛奇」;不過此規定不會強制要求私人企業執行,僅是作為參考;南韓文化體育觀光部也特別指出,「Kimchi」在中國大陸地區銷售時,不能單獨寫成「辛奇」,因為根據大陸食品安全法規,在當地銷售的食品必須註明消費者熟悉的名稱,以免民眾誤解。

中國與南韓之間的「泡菜之爭」從去年底延燒至現在仍不停歇。南韓農林畜產食品部曾就此回應稱,中國制定標準的「泡菜(Paocai)」與韓國泡菜是完全不同的食品,韓國泡菜早在2001年就被聯合國糧食及農業組織(FAO)旗下的國際食品標準委員會(CODEX)制定為國際標準,韓國泡菜的英文名叫「Kimchi」。

 

廣告區

國王的茶